Пркурс немец на ПТ 16 сен 2011
Дз: Н25 с230, учить лексику с218-221
! проверенная работа - внизу!!25. Переведите, обратите внимание на управление глаголов.
1. Я часто пишу ему. - 1. Ich schreibe ihm oft.
2. Кому вы пишете? - 2. Wem schreiben Sie?
3. Как мне к нему обратиться в письме? - 3. Wie wende ich mich an ihn im Brief?
4. Можно мне к вам обращаться на «ты»? - 4. Darf ich mich an Sie auf „du“ wenden?
5. Телефон вам не мешает? - 5. Stört das Telefon Sie nicht?
6. У меня сейчас много дел, не мешай мне. - 6. Ich habe jetzt viel zu tun, stört mich nicht.
7. Кому я мешаю? - 7. Wen störe ich?
8. Обратитесь к инженеру Павлову. - 8. Wenden sie sich an Ingenieur Pawlow.
9. Почему вы обратились ко мне? - 9. Warum haben Sie sich an mich gewenden?
10. Обратитесь к нашему преподавателю, он сейчас свободен. - 10. Wenden Sie sich an unseren Lehrer, er ist frei jetzt.
12. К кому мне обратиться? - 12. An wen soll ich wenden?
13. Не уговаривай меня. - 13. Überrede mich nicht.
14. Ты должен ее уговорить. - 14. Du sollst sie uberreden.
15. Я не хочу тебя уговаривать. - 15. Ich möchte dich nicht uberreden.
15. Я не хочу тебя уговаривать. - 15. Ich möchte dich nicht uberreden.
16. Убеди свою сестру, она должна ему позвонить. - 16. Überrede deine Schwester, sie muss ihn anrufen.
17. Сколько я должен заплатить за телеграмму? - 17. Wie viel muss ich ein Telegramm bezahlen?
18. Заплатите за эти книги здесь. - 18. Bezahlen Sie diese Bücher hier.
19. Мы прошли мимо кинотеатра «Россия». - 19. Wir sind am Kino „Russland“ vorbeigegangen.
20. Они прошли мимо нас и не поздоровались с нами. - 20. Sie sind an uns vorbeigegangen und haben nicht gegrüßt.
21. Попроси у него извинения, к сожалению, я не могу принять его приглашение. - 21. Bitte ihn um Entschuldigung, leider kann ich seine Einladung nicht annehmen.
22. Он попросил у меня учебник по немецкому языку. - 22. Er hat mich um das deutsche Lehrbuch gebeten.
23. Могу я попросить у вас номер вашего служебного телефона? - 23. Darf ich sie um der Nummer ihres dienstlichen Telefons bitten?
24. Вы ошиблись адресом. - 24. Sie haben sich in der Adresse geirrt.
25. К сожалению, я ошибся в этом человеке. - 25. Leider habe ich mich in diesem Mensch geirrt.
26. Речь идет о вашей служебной командировке в Германию. - 26. Es handelt sich um Ihre Dienstreise nach Deutschland.
27. Речь идет не о нем, а о его работе. - 27. Es handelt sich nicht um ihn, und um seine Arbeit.
28. Когда вы заканчиваете свою диссертацию? - 28. Wann sind Sie mit ihrer Dissertation fertig?
29. Через год мы заканчиваем свою учебу в университете. - 29. In den(?) Jahr sind wir mit unserer Studium in der Universität fertig.
30. Чего ты боишься? - Я ничего не боюсь. - 30. Was fürchtest du? - Ich fürchte nichts.
31. Созвонитесь с фирмой «Фольксваген». - 31. Telefonieren sie mit der Firma "Volkswagen" in Verbindung.
32. Можно мне воспользоваться вашим мобильным телефоном? - 32. Darf ich ihr Handy benutzen?
33. Вы ошиблись номером, наберите еще раз. - 33. Sie haben sich in der Nummer geirrt. Wählen Sie die Nummer noch einmal.