попытка адекватного перевода.  p106 text 4,  p113 text 2


ПЕРЕВОД (какой-никакой) ВЫПОЛНЕН НАШЕЙ ГРУППОЙ,
В СЕТИ ПРОСТО ТАК НЕ ВАЛЯЕТСЯ.
ЦЕНИМ И ЛЮБИМ НАС. НАЖИМАЕМ НА РЕКЛАМУ.

[пост готов на половину. ждем утра и нину.]
пока можно посмотреть что получилось>>

упражнение2 страница 11-12 Пушкарева часть III
с комментариями Ал, выполнено мной же, простите, не сдержаться никак
под кат убирать не умею, СОНЯ!

11. Давать взаймы значит предоставлять деньги, которые должны быть возвращены, с целью получить выгоду от процентов ( ДА ПОШЛИ ОНИ НАХЕР С ТАКИМИ ПРЕЛОЖЕНИЯМИ)
12. В настоящее время банк ссужает деньги под 10 процентов.
13. Инвестировать – значит вкладывать деньги с практической пользой, например, покупать долю в бизнесе, с целью получить выгоду (АНАЛОГИЧНО НАХЕР!)
14. Он вложил КОСАРЬ БАКСОВ (извините) в нефтяную компанию
15. Вы можете заработать крупные суммы, инвестируя в антиквариат.
16. Местное отделение банка – это офис, который предоставляет услуги, связанные с денежными средствами, в оснобенности, связанные со вкладами населения и выплатой их по требованию.(Я ПРЯМ ПРЕСС-СЕКРЕТАРЬ СБЕРБАНКА)
17. Успешная фирма та, которая возвращает в капитал инвесторов значительные суммы. (Я ВСЕ ПЕРЕФРАЗИРОВАЛА)
18. Главный Банк объявил повышение процентных ставок.
19. Ликвидные активы - это собственность, которую легко можно продать (выгодно еще наверно?)
20. У компании есть очень большое количество ликвидных активов. (типа так)
21. Заем это то, что одалживают, в-особенности, деньги.
22. Они предоставили ссуду в 10000$ для расширения компании.
23. Сколько процентов они получают с заемов?
24. Облигация – это документ, который гарантирует выплату денег владельцу. Это, в особенности, касается тех случаев, когда государство(правительство) или компания занимает деньги у населения, гарантирую, что они будут выплачены с процентами в конкретные сроки. (а тут я добавила)
25. Возможно, дальнейшее обесценивание фунта окажется необходимым.


Дз: слова 6 юнит --- квиз внизу блога 
с54-55 №2,3,4,5 [дада, она нас как-то резко сильно не взлюбила] 

кто не писал\плохо написал диктант по словам 5-ти юнитов: 
учить, будет устно спрашивать (с 1 по 5й юнит включительно) 
кто не читал-не сдавал полит. статью: 
найти в нете\газете\журнале политическую статью на английском не менее 1000 печатных знаков, и переводите "прям с ходу" (можно некоторые слова выписать себе) лучше принести 2 копии - одну отдаете ей (насовсем), по другой переводите

Дз: письменный опрос слов с 1 по 5 юнит 
№5 с47-49 текст перевод
 Дз: #3 с27, #4 с28-29 
Учить слова

#3 p 27
1.       Вчера группа из 20 Российских специалистов  отбыла из Москвы с визитом на Американский Ядерный полигон в пустыне Невада. Эксперты прибыли с ответным визитом США – ранее в этом месяце американская делегация посетила полигон в Семипалатинске в Центральной Азии 
2.       A group of 20 American specialists led by ambassador  R. Barker visited  nuclear test site in Semipalatinsk  on  the 10th of January.
3.       Париж – Вчера  министр иностранных дел Кампучии начал второй круг переговоров с членами оппозиции с целью урегулирования конфликта с  антиправительственными силами.  Встреча проходила в маленькой французской деревне Ферен-Тарденис , расположенной в 60 милях (100 км примерно) на северо-востоке от Парижа. После первого дня переговоров министр заявил, что беседы прошли плодотворно и проходили в деловой и доверительной обстановке.
4.     Paris – The second round of talks between Kampuchen’s foreign Minister and the head of opposition was closed in the Paris suburb of Fereen-Tardenois. The talks were rather fruitful and were held in friendly (confidential) atmosphere.
5.       Вчера по завершению своего визита в Британию Премьер-Министр Венгрии отметил, что переговоры с Премьером Британии и некоторыми его министрами носили глубоко искренний характер
6.       Вашингтон, округ Колумбия – Министр обороны России охарактеризовал двухдневные переговоры с Госсекретарем Безопасности США как честные и крайне успешные, а так же проведенные в почтительной манере и духе взаимопонимания.