Пркурс немец на ПТ 9 сен 2011


Урок VII


Текст: Die Post 
Много диалогов


Д\з: с212-218 читать диалоги, не забывать выписывать слова в словарь
№8 с224, №13 с225

Olaf ruft seinen Freund an
        Олаф звонит другу



Olaf geht in die Telefonzelle. Er wirft eine Münze in den Apparat ein, nimmt den Hörer ab und wartet auf den Summton ab. Dann wählt er die Nummer. Er dreht die Nummernscheibe und wählt die Rufnummer: 29 74 63. Aber er hat Pech: Die Nummer ist besetzt. Er wartet ein wenig und ruft nochmal an. Niemand meldet sich. Er ruft noch einmal an. Diesmal hat er Glück. Er hört eine Männerstimme.

Олаф идет в телефонную будку. Он опускает монету в аппарат, поднимает трубку и ждет гудка. Тогда он выбирает номер. Он поворачивает телефонный диск и набирает номер: 29 74 63., однако, он терпит неудачи: номер занят. Он ждет немного и еще раз звонит. Никто не отвечает. Он еще раз звонит. На этот раз ему повезло. Он слышит мужской голос.


8. Переведите на немецкий язык.
смотреть вниз поста!
1. Я хочу пойти сейчас на почту и послать телеграмму.
    1. Ich will jetzt zur Post gehen und ein Telegramm aufgeben. 
2. Ты хочешь навестить ее обязательно сегодня?
    2. Willst du sie unbedingt heute sehen?
3. Они хотят купить марки и почтовые открытки.
    3. Sie wollen Marken und Postkarten kaufen.
4. Что ты хочешь подарить ему?
    4. Was willst du ihm schenken?

5. Мы хотим хорошо говорить по-немецки.
    5. Wir wollen Deutsch gut sprechen.
6. Куда хочет поехать в этом году твой брат?
    6. Wohin will dein bruder in diesem Jahr fahren?
7. Кому ты хочешь позвонить?
    7. Wen willst du anrufen?
8. Кого вы хотите поздравить?
    8. Wem wollen sie gratulieren?
9. Я хочу поблагодарить моих коллег, они мне очень помогли.
    9. Ich will meinen Kollegen danken, sie haben mir sehr geholfen.

10. Мой сын не хочет изучать английский, он хочет учить немецкий язык.
    10. Mein Sohn will nicht English studieren, er will Deutsch studieren.
    или 10. Mein Sohn will English nicht studieren, er will Deutsch studieren.
11. Я хочу побеседовать с ним о своей работе.
    11. Ich will mit ihm über seine Arbeit sprechen.
12. Проходите, пожалуйста, в комнату.
    12. Gehen Sie, bitte, ins Zimmer.
13. Закройте пожалуйста, дверь.
    13. Schließen Sie bitte, die Tür.
14. Не хотите ли вы снять пальто?
    14. Möchten Sie ihren Mantel abnehmen?


13. Переведите на немецкий язык.
смотреть вниз поста!
1. Ты можешь позвонить мне сегодня вечером?
    1. Kannst du mich heute Abend anrufen?
2. Пойдем в театр, я могу купить 2 билета на завтра.
    2. Gehen wir ins Theater, ich kann 2 Theaterkarten für morgen kaufen.
3. Можно мне спросить? Я не все понимаю. Где я могу получить телеграфный бланк?
    3. Darf ich fragen? Ich verstehe nicht alles. Wo kann ich das Telegrafenformular bekommen?
4. У него завтра экзамен, к сожалению, он не сможет пойти с вами в кино.
    4. Er hat eine Prüfung morgen, leider kann er nicht mit dir ins Kino gehen.
5. Разрешите мне проводить вас домой?
    5. Darf ich Sie nach Hause begleiten?

6. Можно нам здесь курить? - Да, пожалуйста.
    6. Dürfen wir hier rauchen? - Ja, bitte.
7. Скажите, пожалуйста, где я могу купить марки и конверты?
     7. Sagen Sie bitte, wo kann ich Briefmarken und Umschläge kaufen?
8. Вы можете послать это письмо авиапочтой.
     8. Sie können diesen Brief per Luftpost schicken.
9. К сожалению, я не могу придти, сегодня у меня много дел.
     9. Leider kann ich nicht kommen, Ich habe heute viel zu tun.
10. Ее дочь умеет хорошо играть на пианино.
     10. Ihre Tochter kann Klavier gut spielen.

11. Ты уже можешь переводить без словаря?
     11. Kannst du ohne Wörterbuch schon übersetzen?
12. Можно мне сесть за этот стол?
     12. Kann ich mich an diesem Tisch setzen?
13. Дети, вы можете пойти погулять.
     13. Kinder, sie dürfen spazierengehen.
14. Ты умеешь говорить по-немецки? - Да, я немного могу говорить по-немецки.
     14. Kannst du Deutsch sprechen? - Ja, ich kann ein bisschen Deutsch sprechen.
15. Могу я вас подождать? - Да, пожалуйста.
     15. Darf ich auf Sie warten? - Ja, bitte.

16. Мы не должны разговаривать здесь громко.
    16. Wir sollen uns hier laut nicht sprechen.
17. Можно ли (разрешите ли вы мне) поехать с вами?
     17. Darf ich mit Ihr gehen?
18. До площади Пушкина вы можете поехать на троллейбусе.
     18. Bis zum Puschkin-Platz können Sie mit dem Trolleybus fahren.
19. Разрешите представить вам мою сестру.
    19. Durfen Sie mir meine Schwester vorstellen.





!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
исправленные упражнения:



Categories:

Leave a Reply