Прречи немец на ПН 28 ноя

Чтобы раскрыть весь пост, нажимаем на заголовок
 

5. Переведите словосочетания устно на немецкий язык. Следите за глагольным управлением и падежными формами имен существительных.



Поговорить о фильме, о передаче, о нем, о новой программе;
Über den Film, über die Sendung, über ihn, über das neue Programm zu reden;

интересоваться политикой, литературой, искусством, новостями;
sich für die Politik, der Literatur, der Kunst, den Neuheiten zu interessieren;

спрашивать о проблемах, о мнении, о ней, о здоровье;
Über die Probleme, über die Meinung, über sie, über die Gesundheit zu fragen;

сердиться на погоду, на коллегу, на детей, на тебя;
sich auf das Wetter, auf den Kollegen, auf die Kinder, auf dich zu ärgern;

быть согласным с мнением, с коллегами, со мной, с клиентом;
Einverstanden mit der Meinung, mit den Kollegen, mit mir, mit dem Kunden zu sein;

с нетерпением ждать фильма, следующей передачи, каникул, встречи;
Mit der Ungeduld auf den Film, auf der nächsten Durchsage, den Ferien, des Treffens zu warten;

радоваться подарку, весне, гостям, встрече;
sich über das Geschenk, dem Frühling, den Gästen, dem Treffen zu freuen;

жаловаться на опоздание, на сотрудников, на ученика, на зарплату;
sich auf die Verspätung, auf die Mitarbeiter, auf den Schüler, auf das Gehalt zu beklagen;


посмеяться над ними, над коллегой, над предложением, над ошибкой;
Über ihnen, über dem Kollegen, über dem Vorschlag, über dem Fehler zu lachen;

бросить работу, школу, учебу, бросить курить;
Die Arbeit, die Schule, das Studium zu aufhören,      das Rauchen aufgeben  ИЛИ mit dem Rauchen aufzuhören

сравнить с договором, с другими оценками, другой возможностью, с другими предложениями;
Zum Vertrag, mit anderen Einschätzungen, anderer Möglichkeit, mit anderen Vorschlägen zu vergleichen;

работать в этой фирме, в одной крупной компании, на почте;
Bei dieser Firma, in einer grossen Gesellschaft, bei der Post zu arbeiten;

извиниться за свои слова, за опоздание, за беспорядок, за сына;
sich für seiner Wörter, für die Verspätung, für die Unordnung, für den Sohn zu entschuldigen;

извиниться перед бабушкой, перед коллегами, перед клиентом, перед всеми.
sich vor der Großmutter, vor den Kollegen, vor dem Kunden, vor allen zu entschuldigen.

Categories:

Leave a Reply