Общ немецкий на ВТ 28 февраля
!! занятие в ауд. С-205 !!
Дз:
Завьялова: с312 - Урок X текст In der Buchandlung - перевод первых 2х абзацев
Далее>>
Ich liebe Bücher über alles. Meine Freunde nennen mich deshalb einen Bücherwurm. Ich aber habe nichts dagegen, weil das Wühlen in Büchern eine meiner Lieblingsbeschäftigungen ist. Ich habe eine große private Bibliothek. Da ich von Beruf Arzt bin, ist meine Bibliothek an Literatur über Medizin besonders reich. Ständig kaufe ich Bücher über dieses Spezialgebiet. Ein gutes Buch lesen - dazu finde ich immer Zeit. Eine Stunde Lektüre morgens oder abends ist mein tägliches Pensum: überwiegend Neuerscheinungen im Bereich der Medizin, dann russischsprachige Belletristik und Neues aus dem Ausland (leider nur in russischer Übersetzung), dazu ein paar Wochenzeitungen und Magazine.
я люблю книги больше всего. поэтому друзья называют меня книжной молью. но я ничего против этого не имею, так как копаться в книгах – мое любимое занятие. у меня большая личная библиотека. так как я - врач, то моя библиотека особенно богата книгами по медицине. я постоянно покупаю книги по этой специальности. я всегда нахожу время для прочтения хорошей книги. один час утром или вечером - мой дневной план: преобладают новинки в области медицины, затем беллетристика на русском языке и заграничные новинки (к сожалению, в русском переводе), к тому же, пара еженедельных газет и журналов.
Ich besuche oft Buchhandlungen, manchmal zusammen mit meinem Freund Viktor. Er ist Dolmetscher von Beruf und liest fremdsprachige Literatur in der Originalsprache. Viktor hat einen Computer und den Zugang zum Internet. Darum kann er per Mausklicks auf Internet-Seiten eine virtuelle Bibliothek oder eine virtuelle Buchhandlung finden und dort aktuelle Bücher aus aller Welt sowie antiquarische Bücher rund um die Uhr lesen und genießen. Aber Viktor will als wahrer Bücherfreund Bücher, besonders seine Lieblingsbücher, auch im Bücherregal haben. Er will mal ein Buch zur Hand haben, darin blättern, es auf die Reise mitnehmen oder seinem Freund zur Lektüre geben.
я часто посещаю книжные магазины, иногда с моим другом виктором. он переводчик, и читает иностранную литературу в оригинале. у виктора есть компьютер и выход в интернет. поэтому по щелчку мыши он может найти на интернет-сайте виртуальную библиотеку и здесь же круглосуточно читать и наслаждаться современными книгами со всего мира, даже антикварными. но виктор, как истинный любитель книг, хочет чтобы книги, особенно его любимые, стояли у него на полке. он хочет держать книгу в руках, переворачивать ее страницы, брать с собой в путешествия или давать почитать другу.