2ст устн англ на ЧТ 20 окт

Дз:
С58 #13 
С57-58 #12 - это прошлое задание
#16 первые 3 слова учить 





 С58 №13

 1.             Moscow participated in NATO discussions of various topics, including non-proliferation, crisis management, missile defence and counterterrorism.
Москва приняла участие в обсуждении НАТО различных вопросов, включая нераспространение ядерного оружия, управление кризисами, противоракетную оборону и борьбу 
(методы борьбы) против терроризма.
2.             Having opened the door to opportunity, competition, and mobility, modernity also introduced job insecurity, unemployment, uncertainty and personal responsibility to the societies where all these phenomena had been extinct for generations.
Открыв дверь возможности, конкуренции и подвижности, современность принесла с собой нестабильность (отсутствие гарантий), безработицу и личную ответственность в те общества, в которых (которые) все эти явления отсутствовали веками\годами.
3.              From answers to such questions it may be possible to adduce the direc­tions being taken by Russia's ruling elite.
Исходя из ответов на подобные вопросы можно судить (представить себе) (сделать вывод о том), куда движется (какой курс держит) русская правящая элита.




4.              A suddenly risen democracy movement came to a tragic end after gov­ernment forces mounted a deadly assault on demonstrators.
Правительственные войска атаковали (нанесли удар) (дали вооруженный отпор) внезапно поднявшемуся\усилившемуся демократическому движению, окончательно подавив его.
5.              The President omitted many other smaller matters, many of them hav­ing been already mentioned in his previous messages.
Президент не упомянул о более мелких вопросах, о которых уже говорил в своих предыдущих выступлениях.
6.              No more questions being left on the agenda, the head of the delegation deemed it appropriate to leave the conference.
Так как на повестке дня больше не было вопросов, глава\лидер делегации счел возможным покинуть конференцию.


7.              When the hostages were freed in one morning, at the cost of only two American soldiers wounded, the whole country felt a thrill of pride.
В то утро когда заложники были освобождены ценой ранениями всего лишь двух американских солдат, вся страна испытала особую гордость (трепетала от гордости). ценой лишь двух раненых амер солдат
8.              The NATO summit in London convened to declare an end to the Cold War and to offer a new relationship to the Soviet Union was opened by the British Prime Minister.
Премьер-министр Великобритании объявил о начале встречи(саммита) НАТО, целью которой является заявление о завершении холодной войны и предложение новых отношений Сов.союзу.
9.               Underdeveloped countries created their own version of the global econ­omy consisting of a widespread traffic in narcotics, diamonds, weapons and human beings - all run by global criminal or terrorist organisations.
Неразвитые страны создают свою собственную версию мировой экономики, основываясь на хорошо отлаженном потоке перевозки наркотиков, бриллиантов, оружия и торговле людьми, - всем, что контролируют преступные или террористические организации.


10.             The agreement signed at an extraordinary meeting of NATO leaders, marked another major step in its policy towards Russia.
Подписанное соглашение на внеочередной встрече лидеров НАТО ознаменовало еще один важный шаг в политике по отношению к России.
11.             The relationship within the intelligence services between a Higher Po­lice committed to managing the country by means of social engineer­ing, on one hand, and those labelled the "securitate", who rely on brute force and power, on the other hand, must be better understood.
Нужно лучше разобраться во взаимоотношениях разведывательных служб высшей полиции, склонной к психическим методам воздействия в государственном управлении, и так называемых "силовиков", которые применяют методы силового воздействия (действуют грубой силой и властью).
12.             Being realists, we must remember that relations between Russia and the North Atlantic alliance have been historically far from straightfor­ ward.
Будучи реалистами, мы должны помнить, что отношения между Россией и Северо-атлантическим альянсом исторически не всегда носили прямой характер (не всегда складывались гладко)

13.             Today for United States the Second World War is a fading memory, re­placed in the popular mind by the Gulf War, a war lasting less than two months.
Сегодня для США вторая мировая война угасла в памяти, ее затмила\заменила война на Персидском заливе, продолжавшаяся меньше 2х месяцев.
14.             The President's luck, running low during the international crisis, re­turned in Force two years later.
Успех\популярность президента, понизившийся\упавший за время международного кризиса, снова поднялся спустя 2 года.
15.             The American officials remained focused on events in Europe and on the value of this country as leader of the region.

Американские чиновники внимательно следили за событиями в Европе и за ролью этой страны как ведущей в регионе.

Categories:

Leave a Reply